Harry Potter ha Kambr ar Sekredoù
traduit en breton, le 2eme tome de la saga Harry Potter (en français Harry Potter et la Chambre des Secrets) ravira les collectionneurs et les bretonnants !
Édition en breton
Auteur : J.K. Rowling
Date de parution : 8 décembre 2017
Diffusion et distribution : Coop Breizh
Format : 14 x 22,5 cm – Broché
Traduit de l’anglais par : Mark Kerrain
Illustration de couverture : Youena Baron
Nombre de pages : 360
L’ auteur
J.K. Rowling est l’auteur bien connu de la série des aventures d’Harry Potter : sept romans publiés entre 1997 et 2007 qui se sont vendus à plus de 450 millions d’exemplaires de par le monde. La série a été traduite en 80 langues et distribuée dans plus de 200 pays.
Le contexte du livre
Après Harry Potter ha Maen ar Furien publié en 2012, Harry Potter and the Chamber of Secrets (en français Harry Potter et la Chambre des Secrets) est le deuxième tome de la série à être traduit en breton, la dernière langue celtique parlée sur le continent Européen. Au-delà des 230 000 locuteurs qui parlent aujourd’hui cette langue enseignée de la maternelle jusqu’à l’Université, cette version ravivera les nombreux collectionneurs français et étrangers de la célèbre saga.
La maison d’édition
Située à Pornic, en Bretagne, notre maison d’édition publie des ouvrages en français sous le nom « le Temps éditeur » et en Breton sous le nom de « An Amzer embanner ».
Le traducteur
Marc Kerrain est enseignant de breton à l’université de Haute Bretagne de Rennes et professeur de cours du soir depuis quarante ans. Il a déjà traduit chez le même éditeur le premier volume de la série : « Harry Potter ha Maen ar Furien ». Il est également l’auteur de la célèbre méthode d’apprentissage du breton Ni a gomz brezhoneg chez « TES éditions » et de Le guide du bretonnant chez « An Amzer embanner ». Il est également le créateur des éditions « Sav-heol », maison d’édition pour laquelle il a traduit plus d’une dizaine d’ouvrages.
Vous aimerez aussi